Calendario Maggio 2006, 3 Numeri Fortunati, Nati Il 5 Maggio, Mesi Dell'anno Inglese, Calendario Aprile 2019, Gelsomino, Vendita Online, Scuola Fucini Succursale Pisa, Novembre 2015 Calendario, Lampedusa Come Arrivare, San Cosimo 2020, Madonne Di Michelangelo, Come Si Scrive In Cinese, " />

scegliere un nome cinese

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. In generale, nella vita quotidiana si usa il nome completo (cognome + nome) per riferirsi a qualcuno. Facendo due calcoli potrebbero essere i cognomi più diffusi al mondo. Io ho scelto questo approccio, sebbene sia forse il peggiore, per semplicità. Il modo più semplice per scegliere un nome cinese è chiedere consiglio ad un amico, insegnante, maestro cinese, con una buona cultura e, possibilmente, che ti conosce; molte persone ricevono un nome che non ha nulla a che fare con il proprio nome originale ma rappresenta, in un certo senso, la “nuova identità” che quella persona assume. Per il cognome ne scelsi uno che non c’entrava niente: 秦 (Qín), era il cognome di un personaggio presente nel primo racconto cinese che io abbia mai letto, ma quando mi presento dico che è il 秦始皇的秦 (Qín Shǐhuáng de Qín), il “Qin di Qin Shihuang” oppure 秦朝的秦 (Qíncháo de Qín) “il Qin della dinastia Qin” (quello da cui, fra l’altro, deriva la parola “Cina”). Scegliendo un nome cinese però bisogna anche badare a come suona, deve essere 好听 hǎotīng.
Create your own Chinese Calligraphy with a character, a word, a sentence or any text. La prima è scegliere fra i caratteri omofoni di quelli che formano la prima o le prime due sillabe del tuo nome (nel caso in cui il nome sia più lungo di due sillabe): in questo modo, ad esempio, il tremendo 弗朗西斯科 (Fúlǎngxīsīkē) diventa un più accettabile 弗朗 (Fúlǎng). Ti sarai però reso conto che la risposta non è tanto semplice! - LEO TEAM - I AM - GLOBALEO - LEO&YOU - I LEO YOU . Se hai un po’ di familiarità con questa lingua avrai ricevuto spesso e volentieri questa domanda – come si scrive il mio nome in cinese? Il numero dei cognomi è però molto limitato: si parla infatti dei “100 cognomi” 百姓 (Bǎi Xìng), che è anche un modo per indicare il popolo cinese. [Photo Credits (Creative Commons License): www.flickr.com/photos/nationalzoo/], Archiviato in:Imparare il Cinese Contrassegnato con:Impara il cinese, Aldo Terminiello (1989), scrive e disegna da quando era piccolo e per un anno l’ha fatto in Cina, a Kunming, dove ha completato la sua laurea in Cinese e Inglese. Il primo metodo è la traslitterazione: prendere il proprio nome originale e scriverlo con caratteri dalla pronuncia simile o analoga. Traduce, illustra e insegna cinese o inglese, a seconda dei casi, Se avete storie interessanti sulle origini dei vostri nomi cinesi, raccontatecele! I cognomi più diffusi in assoluto sono 王 Wáng 张 Zhāng e 李 Lǐ che rappresentano circa il 20% della popolazione cinese. A differenza di come accade da noi, non si dà un nome ad un bambino in base ai nomi dei propri avi e comunque solitamente non si scelgono neanche nomi di personaggi storici o mitologici importanti. Un nome scelto adeguatamente può essere importante per fare una prima buona impressione verso conoscenti, recruiters o potenziali partner d’affari, esattamente come il modo in cui ci si pone. Al contrario della tradizione occidentale, è considerato di cattivo auspicio dare il nome di un antenato, soprattutto vicino nella linea temporale (padri, nonni e bisnonni); tuttavia, spesso i fratelli hanno un carattere del loro nome in comune. Ma allora come si fa ad avere un nome cinese? Inoltre, i nomi di imperatori e divinità erano considerati tabù nell’antichità ed ancora oggi sono poco usati così come i nomi di personaggi famosi e noti (del resto anche noi cerchiamo di evitare di chiamare nostro figlio Giuseppe Garibaldi o Marco Polo). Per fare alcuni esempi, nomi contenenti i caratteri 福 (fú) “benedizione”, 富 (fù) “abbondanza”, 财 (cái) “ricchezza”, 贵 (guì) “prezioso”, augurano al piccolo di avere una vita prospera e ricca; nomi con i caratteri 康 (kāng) “salute”, 寿 (shòu) “longevità”, 健 (jiàn) “salute”, 松 (sōng) “rilassamento” riguardano invece la salute e la longevità. 29號 Infine, nomi che possono suonare omofoni di altre parole (data l’abbondanza di caratteri che si pronunciano in modo uguale o molto simile) possono essere una triste idea: un celebre esempio di una mia insegnante cinese parlava di una ragazza di nome 杨玉 (Yáng Yù), letteralmente “giada”, ma che tristemente suonava identico a 洋芋 (yángyù) “patata”. 4 – Si può anche fare riferimento a persone dello spettacolo, attori, sportivi o scrittori famosi di cui si apprezza il nome, prendere magari solo il nome e scegliere un cognome comune che ricordi la pronuncia del proprio cognome originale. Update: Per una societa' di consulenza che si occupa di MARKETING ? Con un nome cinese che suoni bene e l’atteggiamento giusto, seguendo la Chinese Business Etiquette (CBE), le chance di portare a casa un risultato aumentano sensibilmente: iscriviti al corso gratuito di CBE qui, … Purtroppo la distanza tra la lingua italiana e quella cinese non ci permette di avere un nome cinese tradotto semplicemente (es. Così il mio nome per esempio sarebbe 安东尼奥 Āndōngní’ào che suona più o meno come Antonio. Ma l’ho tenuto così: del resto non potrei mai spacciarmi per un cinese! Portano avanti con orgoglio il cognome tramandandolo alle generazioni future. Nomi contenenti 栋 (dòng) “asta di colmo”, 杰 (jié) “straordinario”, 俊 (jùn) “talentuoso”, 才 (cái) “talento” si riferiscono invece all’eccellenza nell’abilità in qualunque ambito. Purtroppo però Āndōngní’ào suona davvero male, e poi i caratteri sono troppi, quindi ho accorciato ad 安东尼 Āndōngní, e per questo ho scelto il nick 安东尼没有奥 Āndōngní méiyǒu ào (Āndōngní “senza” ào) su Weibo. Per il nome hai due possibilità. Once you've chosen a name, you can surf on over to our Rap Generator to create the perfect lyrics to go with your perfect rap name.. Rumour has it that Childish Gambino chose his name using on online generator. Se è vero che tutti i caratteri possono diventare nomi, non tutti sono però adatti: si può finire con nomi imbarazzanti o dai significati negativi, o che suonano come parolacce. Il primo denota l’età maggiore o la maggiore esperienza del parlante ed un certo grado di “protezione” da parte sua; ad esempio, spesso il mio insegnante di cinese o un mio amico di molto più grande di me mi chiamavano 小秦 (xiǎo Qín), anche se spesso li pregavo di utilizzare direttamente il mio nome proprio, 奥德 (Àodé). Zach, l’attore intervistato nella rubrica “Famosi in Cina”, ha scelto il nome 左右 anche per la natura artistica del suo lavoro, semplicemente prendendo le parole da una poesia americana che gli sta a cuore. 29, Lane 78, Section 1, Anhe Rd, Da’an, Taipei Il nome cinese è composto da uno o massimo due caratteri, in modo che il nome completo (nome + cognome) sia quindi di massimo tre caratteri. Ma come vengono scelti i nomi? Anche per i cognomi vale la stessa modalità: dai “tipici” Verdi 绿 (lǜ) e Rossi 红 (hóng), ma anche Cavalli 马 (Mǎ). Valerio 瓦雷利奥 (Wǎléilìào): manca la “V”, la sillaba “le” si legge diversamente e quindi “lei” è una scelta più adatta, la “O” è stata sostituita con “ao” anche se esiste l’interiezione 哦 (ó); è comunque un pasticcio di significati. In questo caso si ricorre ad una sillaba che “suona” simile a quella originale ma non proprio uguale, visto che, oltre ai suoni “assenti”, il cinese ha anche un’ulteriore bonus, i toni. Quindi mi decisi: nome cinese. Si preferiscono magari caratteri meno comuni, che non vengono utilizzati nella vita quotidiana. Nel frattempo trovai un’altra traslitterazione (proprio sul sito che ho indicato sopra), 阿尔多 (Ārduō) o egualmente 糟糕 (zāogāo), disastrosa. Come SCEGLIERE un NOME di SUCCESSO ? Quindi, anche trovando tutte le sillabe corrispondenti al nome e cognome, ti accorgerai che sarà troppo lungo per essere un nome di persona – e i tuoi amici cinesi faranno fatica a comprenderlo e leggerlo, anche perché ognuno di quei caratteri non rappresenta soltanto un suono ma porta con sé un significato, che nel migliore dei casi non avrà senso! Il nome dato a un figlio o una figlia può rappresentare una sorta di auspicio o di augurio per il nuovo nato. Posso aiutarti? Imparare il cinese, Viaggiare o Lavorare in Cina, 25/01/2019 di Aldo Terminiello 1 commento. Ad ognuna di queste sillabe poi corrisponde un carattere, che può essere usato per traslitterare (ovvero scrivere con un altro alfabeto) i nomi stranieri. Altri nomi possono avere origine da un aspetto particolare della nascita della persona: 京生 (Jīngshēng), “nato a Pechino”, sottolinea il luogo in cui è nato il figlio (probabilmente non lo stesso in cui vive la famiglia, che per questo merita di essere ricordato); 震生 (Zhènshēng) “nato con il terremoto”, evoca il fenomeno naturale avvenuto nel giorno della sua nascita. La traslitterazione del mio nome (Aldo) che mi fornì fu 啊了多 (áleduō), ma ci tenne a specificare che quello “è solo suono, deve trovale un nome migliole”. Per il cognome, possiamo ricorrere ad una lista dei “cento cognomi” e sceglierne uno; molti scelgono nomi traslitterando la prima sillaba del proprio cognome (Turturici – 图 Tú, Lee – 李 Lǐ) oppure, se possibile, lo traducono (White – 白 Bái, Monte – 山 Shān).

Calendario Maggio 2006, 3 Numeri Fortunati, Nati Il 5 Maggio, Mesi Dell'anno Inglese, Calendario Aprile 2019, Gelsomino, Vendita Online, Scuola Fucini Succursale Pisa, Novembre 2015 Calendario, Lampedusa Come Arrivare, San Cosimo 2020, Madonne Di Michelangelo, Come Si Scrive In Cinese,


Lascia un commento